鯈鱼:小鱼。喻可见而不可得。《说文》:“鯈,鱼名。”
“圣”:《文子·精诚篇》作“圣人”。 将:送。 应:随着。 藏:藏物。以上见于《庄子·应帝王》。
“其得之”二句:高诱注:“自谓得,是乃失道者也。自谓失道,未必不得道也。”按:得,认为得到。
“道”和“德”,就像去毛的革和加工过的韦一样,想远远分开它们,就像在旁边;想使它们接近,就又觉得很远。不能得到其中的要道,就像观看池中的小鱼,可见而不可得。因此圣人就像一面镜子,对人不送不迎,反映着人形的变化而不会隐藏,所以有各种变化而没有任何伤害。那些自以为得“道”的,却是失掉了“道”;那些自认为失掉了“道”,却未必没有得到“道”。
今夫调弦者,叩宫宫应,弹角角动,此同声相和者也。夫有改调一弦,其于五音无所比,鼓之,而二十五弦皆应,此未始异于声,而音之君已形也。故通于太和者,惽若纯醉而甘卧,以游其中,而不知其所由至也。纯温以沦,钝闷以终,若未始出其宗,是谓大通。
“调弦”:《庄子·徐无鬼》作“调瑟”。 “叩宫”二句:高诱注:“叩大宫则少宫应,弹大角则少角动,故曰同音相和。”
改调:指的是变调。 一弦:指的是改变宫音,即“音之君”。 比:并列。以上化自《庄子·徐无鬼》。《齐俗训》、《泰族训》略同。《春秋繁露·同类相动》亦有类似记载。
太和:高诱注:“谓等生死之和,齐穷达之端。” 惽:糊涂。《方言》卷十:“惃,惽也。”郭璞注:“惽,谓迷昏也。” 其中:高诱注:“道之中也。”