考:父。
字:爱。厥:其,他的。
疾:憎恶。
天显:上天规定的伦理常道。
鞠子:稚子。
吊:善,好。政:通“正”,长官。
惟:语词。与:给予。彝:常法。泯:乱。
王说:“封啊!罪大恶极的人让人痛恨,但还有不孝不友的人更可恶。做儿子的不恭敬服事他的父亲,大伤他父亲的心;做父亲的不疼爱他的儿子,反而憎恶。做弟弟的不顾天伦之道,不敬重哥哥;做哥哥的也不考虑幼小的弟弟未离教养的可怜,反而不加爱护。如果宽容这些恶行而不被我们长官判罪的话,上天给我们所定下的伦理就将陷于紊乱。所以说:要赶紧按照文王的刑法惩处,来严惩这些恶行不宽赦。
“不率大戛,矧惟外庶子、训人惟厥正人越小臣诸节。乃别播敷,造民大誉,弗念弗庸,瘝厥君,时乃引恶。惟朕憝。已!汝乃其速由兹义率杀。亦惟君惟长不能厥家人越厥小臣外正,惟威惟虐,大放王命,乃非德用乂,汝亦罔不克敬典乃由。裕民惟文王之敬忌,乃裕民曰‘我惟有及’,则予一人以怿。”